Čínská literatura 20. století - 2.díl
Čínský jazyk je považován za jeden z nejobtížnějších na světě a tradice literatury této země sahá mnoho staletí zpět. Mnoho lidí ví o jejích legendách a mýtech, jemné poezii a divadle, ale o čem v této zemi čtou a píší?
Jméno spisovatele Liu Cixina dobře znají i ti, kteří se o čínskou literaturu nikdy nezajímali, ale mají rádi sci-fi. Je často nazýván jako novodobý Arthur C. Clark a v Číně je považován za autora sci-fi číslo 1. Do roku 2014 o tom však mimo jeho domovinu věděl jen málokdo.
Všechno se změnilo, když byl jeho román Problém tří těles přeložen do angličtiny a okamžitě se na Západě stal populárním.
Krajiny vzdálených galaxií, kultury jiných ras a mezidimenzionální přechody známé znalcům se v nich snoubí s úžasnou čínskou příchutí, která nespočívá pouze ve jménech hlavních postav. Jeho postavy přemýšlejí o tradičních orientálních otázkách hledání svých kořenů, porozumění člověku a světu. Liu Cixin nabízí široký vhled do historie své země, přičemž hovoří o éře kulturní revoluce a každodenním životě moderní Číny.
Přestože nejsem fanynka sci-fi, díla Liu Cixina mě oslovila tím, že z jeho knih cítím Čínu na každé stránce. V českém překladu vyšly tyto knihy: Kulový blesk, Problém tří těles, Temný les, Toulavá země, Věk supernovy, Vzpomínka na Zemi.
Jiang Rong se narodil v roce 1946 nedaleko Šanghaje. V mládí se přidal k Rudým gardám, přestože pronásledovaly jeho otce. Když však mladí revolucionáři začali zabavovat a pálit knihy, Jiang Rong se pustil do jejich záchrany a tajně shromáždil celou knihovnu. V roce 1967 odjel jako dobrovolník do Vnitřního Mongolska, aby učil mladé lidi pokročilé myšlenky. Zde zůstal 11 let. V tomto odlehlém regionu Číny doufal, že zachrání svou knihovnu před zabavením.
Již v roce 1971 začal pracovat na svém hlavním díle Totem vlka. V roce 1989 byl zatčen za účast na událostech na náměstí Nebeského klidu. Byl propuštěn v roce 1991.
Spisovatel dlouho skrýval svou identitu a skutečné jméno (Jiang Rong je pseudonym), ačkoli byly úřadům známy. V roce 2007 se stal vítězem hlavní asijské literární ceny – Asian Literary Prize, poté poskytl její komisi fotografii a osobní údaje. Spisovateli byl odepřen pas a předávání cen se nemohl zúčastnit.
Epický příběh Totem vlka zobrazuje umírající kulturu Mongolů – předků mongolských hord, které svého času terorizovaly svět – a paralelní vyhynutí zvířete, o kterém věří, že je posvátné. Děj se odehrává v 60. letech v době Velkého skoku, v předvečer Kulturní revoluce. Při hledání spirituality cestuje pekingský intelektuál Chen Zhen do nedotčených pastvin Vnitřního Mongolska, aby žil mezi kočovnými Mongoly, hrdým, statečným národem, který koexistuje v dokonalé harmonii se svým nevýslovně krásným, ale krutým přírodním prostředím. Jejich filozofie udržování rovnováhy s přírodou je základním kamenem jejich náboženství, jakýmsi kultem vlka. Divocí vlci, kteří straší ve stepích nelítostných pastvin a hledají potravu, jsou svázáni s nomády v hluboce duchovní bitvě o přežití, v tanci na život a na smrt, který mezi nimi probíhá po tisíce let. Mongolové věří, že vlk je velký a hodný nepřítel, s nímž mají božské pokyny bojovat, ale také ho uctívat a učit se od něj. Chenova vlastní setkání s vlky z jiného světa v něm probudí latentní primitivní instinkt a jeho fascinace jimi přeroste v posedlost a posléze úctu. Po mnoha letech je mír otřesen příchodem Chenových příbuzných, Číňanů, vyslaných z měst, aby přinesli modernu do pastvin. Ti okamžitě zahájí kampaň za vyhubení vlků a posílají rovnováhu, která byla udržována s náboženskou oddaností po tisíce let, do spirály vedoucí k vyhynutí – nejprve vlci, pak mongolská kultura a nakonec země.
Je francouzská spisovatelka čínského původu, vlastním jménem Yan Ni, narozena v roce 1972. V 80. letech se stala nejmladší členkou Svazu pekingských spisovatelů. Po událostech na náměstí Nebeského klidu odjela do Francie, kde žije doposud.
Hráčka go je jediné dílo vydané v českém jazyce. Malý, ale objemný román vypráví o obtížné stránce čínské historie. Ve 30. letech 20. století Japonci napadli část Číny zvanou Mandžusko. Ve starověkém městě se každý den setkávají mladá Číňanka a japonský samuraj, kteří neznají ani svá jména.
Vyprávění v románu je vedeno střídavě jménem každé z postav, což umožňuje odhalit rozdíl v názorech, mentalitě a chápání příčin války. Každý z nich vidí život jinak, ale smrt k nim přijde ve stejnou dobu.
Při hraní jsou sami malými kamínky v příběhu, který se řítí v bouřlivém proudu, obrací vše, co mu stojí v cestě, tlačí a táhne lidi od sebe, ničí města a říše.
Narozen v roce 1958 v provincii Henan. V současné době žije mimo veřejné dění v Pekingu. Je autorem románů a krátkých povídek, z nichž jsou do češtiny přeloženy například následující: Služ lidu!, Radost ze života, Sen z vesnice Ting, Čtyři knihy. Některá jeho díla jsou v Číně zakázaná. Českou republiku navštívil třikrát, naposledy v roce 2014, kdy si převzal v naší zemi cenu Franze Kafky za výjimečnou literární tvorbu.
Název novely Sloužit lidu! – je jedním z nejznámějších hesel Kulturní revoluce.
Velká kulturní proletářská revoluce byla politická kampaň oficiálně rozpoutaná v Čínské lidové republice v letech 1966 a 1969 vůdcem komunistické strany Číny Mao Zedongem. Její vliv však trval až do smrti Velkého kormidelníka (jak byl Mao často nazýván) v roce 1976. Považuje se za jedno z nejtemnějších období v moderních dějinách Číny. Přestože tuto nesmyslnou revoluci rozpoutal Mao, dodnes je v Číně uznávanou osobou a zdůrazňuje se jen to dobré, co pro Čínu udělal, a o špatném se nesmí mluvit.
Celá kniha je černou parodií na toto politické a sexuální tabu během Maova režimu. Tato satira kritizuje pokrytectví tehdejší čínské společnosti. Dílo je v Číně cenzurou zakázáno jako urážka Maovy armády a nesmí být přetiskováno, rozšiřováno, komentováno ani citováno, i přesto, že se zde autor zabývá samotnou politikou jen okrajově. Hlavní dějová linie je soustředěna na milostný vztah a popis milostných scén.
Americký spisovatel čínského původu Ha Jin (pseudonym) je mým nejoblíbenějším čínským autorem 20. a 21. století. Narodil se v roce 1956 v provincii Liaoning. V období 70. let se dobrovolně přihlásil do armády, kde se začal sám učit anglicky. Po absolvování oboru anglická literatura na univerzitě získal grant a odešel studovat do USA. Po událostech na náměstí Nebeského klidu se rozhodl, že se už do Číny nevrátí. V současné době působí na Bostonské univerzitě. Je držitelem mezinárodních ocenění – National Book Award, Faulknerovy a Hemingwayovy ceny amerického PEN klubu.
U nás vyšly pouze dvě jeho knihy – Čekání na Lina a Rekviem za Nanking.
Rekviem za Nanking: příběh se odehrává během jednoho z nejhorších okamžiků v dějinách Číny 20. století, v roce 1937, kdy došlo k napadení Nankingu Japonci. Hlavní hrdinkou je Minnie Vautrin, americká misionářka a děkanka dívčí školy, jedinečná a statečná žena, která bojuje každý den, aby pomohla nešťastným obětem. Ha Jin dokáže popsat stylem jemu vlastním hrůzu, trýzeň, strádání a hrozbu nečekaného násilí, které definovalo život v Nankingu během okupace.
Vynikajících spisovatelů 20. a 21. století, kteří žijí a píšou v Číně či mimo ni, je velké množství. Vybrala jsem pouze ty, jejichž díla jsou celosvětově známá a velmi dobře zachycují historii, kulturu a každodenní život obyčejného Číňana.
Bohužel v českém prostředí působí velmi málo překladatelů z čínského jazyka, kteří by se mohli věnovat dalším překladům čínských děl. Nicméně tento fakt nemění nic na tom, že jejich překlady jsou vynikající a překladatelé často bývají nositeli ocenění za překlady. Zmínila bych překladatelku Zuzanu Li, Denise Molčanovou, Petru Martincovou nebo Olgu Lomovou.
Autor: Mgr. Hana Vitochová
Tento článek obsahuje kvíz. Pro vyplnění kvízu je třeba se přihlásit.
Získejte přístup ke všem článkům, slevu na placené webináře a produkty TCM a mnoho dalšího s naším předplatným.
Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.
Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.
Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.